1.
Esto
he
escuchado.
En
una
ocasión
el
Bendito
vivía
en
Sàvatthì
en
el
bosquecillo
de
Jeta,
el
parque
de
Anàthapiäðika.
Allí
el
Venerable
Sàriputta
se
dirigió
a
los
bhikkhus
diciendo:
“Amigos,
bhikkhus.”
–
“Amigo,”
le
contestaron.
El
Venerable
Sàriputta
dijo
lo
siguiente:
2.
“‘Entendimiento
correcto[1],
entendimiento
correcto’,
esto
es
lo
que
se
dice,
amigos.
¿De
qué
forma
un
noble
discípulo
es
de
entendimiento
correcto,
cuyo
entendimiento
es
recto,
que
posee
perfecta
confianza
en
el
Dhamma
y
que
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
“En
efecto,
amigo,
veníamos
desde
lugar
lejano
para
aprender
del
Venerable
Sàriputta
el
significado
de
este
enunciado.
Sería
bueno
si
el
Venerable
Sàriputta
explicase
el
significado
de
este
enunciado.
Habiéndolo
oído
de
él
mismo,
los
bhikkhus
lo
recordarán.”
"En
ese
caso,
amigos,
escuchen
y
atiendan
cuidadosamente
a
lo
que
diré."
"Sí,
amigo,"
contestaron
los
bhikkhus.
El
Venerable
Sàriputta
dijo
lo
siguiente:
(Lo
Sano
y
lo
Malsano)
3.
“Amigos,
cuando
un
noble
discípulo
entiende
lo
malsano,
la
raíz
de
lo
malsano,
lo
sano,
y
la
raíz
de
lo
sano,
de
esa
forma
es
uno
de
entendimiento
correcto,
cuyo
entendimiento
es
recto,
que
posee
perfecta
confianza
en
el
Dhamma
y
que
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
4.
“¿Y
qué
es,
amigos,
lo
malsano,
cuál
es
la
raíz
de
lo
malsano,
qué
es
lo
sano,
cuál
es
la
raíz
de
lo
sano?
Matar
seres
vivientes
es
malsano;
tomar
lo
que
no
es
dado
es
malsano;
conducta
incorrecta
con
respecto
a
placeres
sensoriales
[2]
es
malsano;
el
lenguaje
falso
es
malsano;
el
lenguaje
malicioso
es
malsano;
el
lenguaje
rudo
es
malsano;
el
chismorreo
es
malsano;
la
codicia
es
malsana;
la
mala
voluntad
es
malsana;
el
entendimiento
incorrecto
es
malsano.
Esto
es
lo
que
se
denomina
lo
malsano.
5.
“Y
cuál
es
la
raíz
de
lo
malsano?
El
deseo
es
una
raíz
de
lo
malsano;
el
odio
es
una
raíz
de
lo
malsano;
la
ofuscación
es
una
raíz
de
lo
malsano.
Esto
es
lo
que
se
denomina
la
raíz
de
lo
malsano.
6.
“Y
qué
es
lo
sano?
El
abstenerse
de
matar
seres
vivientes
es
sano;
el
abstenerse
de
tomar
lo
que
no
es
dado
es
sano;
el
abstenerse
de
conducta
incorrecta
con
respecto
a
placeres
sensoriales
es
sano;
el
abstenerse
de
lenguaje
falso
es
sano;
el
abstenerse
de
lenguaje
malicioso
es
sano;
el
abstenerse
de
lenguaje
rudo
es
sano;
el
abstenerse
de
chismorreo
es
sano;
lo
opuesto
de
la
codicia
es
sano;
lo
opuesto
del
odio
es
sano;
el
entendimiento
correcto
es
sano.
Esto
es
lo
que
se
denomina
lo
sano.
7.
“Y
cuál
es
la
raíz
de
lo
sano?
Lo
opuesto
del
deseo
es
una
raíz
de
lo
sano;
lo
opuesto
al
odio
es
una
raíz
de
lo
sano;
lo
opuesto
a
la
ofuscación
es
una
raíz
de
lo
sano.
Esto
es
lo
que
se
denomina
la
raíz
de
lo
sano.
8.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
lo
malsano,
la
raíz
de
lo
malsano,
lo
sano
y
la
raíz
de
lo
sano,
él
abandona
por
completo
la
tendencia
subyacente
a
la
sensualidad,
anula
la
tendencia
subyacente
a
la
aversión,
extirpa
la
tendencia
subyacente
a
la
opinión
y
presunción
‘yo
soy,’
y
abandonando
la
ignorancia
y
haciendo
surgir
el
verdadero
conocimiento,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también,
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto,
cuyo
entendimiento
es
recto,
que
posee
perfecta
confianza
en
el
Dhamma
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Nutrimento)
9.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
10.
“Amigos,
cuando
un
noble
discípulo
entiende
el
nutrimento
[3],
el
origen
del
nutrimento,
el
cese
del
nutrimento,
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
nutrimento,
de
esa
forma
también
él
es
uno
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
11.
“¿Y
qué
es
nutrimento,
cuál
es
el
origen
del
nutrimento,
qué
es
el
cese
del
nutrimento,
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
del
nutrimento?
Existen
estas
cuatro
clases
de
nutrimento
para
el
mantenimiento
de
seres
que
ya
han
llegado
a
ser
y
para
el
sostén
de
aquellos
que
buscan
una
nueva
existencia.
¿Cuáles
son
esos
cuatro?
Son
alimento
físico
como
nutrimento,
burdo
o
sutil;
contacto
como
el
segundo;
volición
mental
como
el
tercero;
y
conciencia
como
el
cuarto.
Con
el
surgimiento
del
deseo
surge
el
nutrimento.
Con
el
cese
del
deseo
el
nutrimento
cesa.
La
vía
que
conduce
al
cese
del
nutrimento
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto,
intención
correcta,
lenguaje
correcto,
acción
correcta,
modo
de
subsistencia
correcto,
esfuerzo
correcto,
atención
correcta
y
concentración
correcta.
12.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
de
esta
forma
el
nutrimento,
el
origen
del
nutrimento,
el
cese
del
nutrimento
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
nutrimento,
abandona
por
completo
la
tendencia
subyacente
a
la
sensualidad,
anula
la
tendencia
subyacente
a
la
aversión,
extirpa
la
tendencia
subyacente
a
la
opinión
y
presunción
‘yo
soy,’
y
abandonando
la
ignorancia
y
haciendo
surgir
el
verdadero
conocimiento,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto,
cuyo
entendimiento
es
recto,
que
posee
perfecta
confianza
en
el
Dhamma
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Las
Cuatro
Verdades
Nobles)
13.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
14.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
el
sufrimiento,
el
origen
del
sufrimiento,
el
cese
del
sufrimiento
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
sufrimiento,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
15.
“Y
qué
es
el
sufrimiento,
cuál
es
el
origen
del
sufrimiento,
cuál
es
el
cese
del
sufrimiento
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
del
sufrimiento?
El
nacimiento
es
sufrimiento;
el
envejecimiento
es
sufrimiento;
la
enfermedad
es
sufrimiento;
la
muerte
es
sufrimiento;
la
pena,
la
lamentación,
el
dolor,
la
aflicción
y
la
desesperación
son
sufrimiento;
no
obtener
lo
que
uno
quiere
es
sufrimiento;
en
resumen,
los
cinco
agregados
del
apego
son
sufrimiento.
Esto
es
llamado
sufrimiento.
16.
“¿Y
cuál
es
el
origen
del
sufrimiento?
Es
el
deseo,
el
cual
trae
consigo
la
renovación
del
ser,
que
acompañado
por
el
deleite
y
la
pasión,
se
deleita
en
esto
y
aquello;
eso
es,
deseo
de
placeres
sensoriales,
deseo
de
ser
y
deseo
de
no-ser.
Esto
es
llamado
el
origen
del
sufrimiento.
17.
“¿Y
qué
es
el
cese
del
sufrimiento?
Es
el
cese
y
desaparición
sin
residuo,
la
renuncia,
abandono,
el
dejar
y
el
rechazo
de
ese
mismo
deseo.
Esto
es
llamado
el
cese
del
sufrimiento.
18.
“¿Y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
del
sufrimiento?
La
vía
que
conduce
al
cese
del
sufrimiento
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
es
decir,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
Esto
es
llamado
la
vía
que
conduce
al
cese
del
sufrimiento.
19.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
el
sufrimiento,
el
origen
del
sufrimiento,
el
cese
del
sufrimiento
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
sufrimiento
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Vejez
y
Muerte)
20.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
21.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
la
vejez
y
la
muerte,
el
origen
de
la
vejez
y
la
muerte,
el
cese
de
la
vejez
y
la
muerte
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
vejez
y
la
muerte,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
22.
“¿Y
qué
es
la
vejez
y
la
muerte,
cuál
es
el
origen
de
la
vejez
y
la
muerte,
cuál
es
el
cese
de
la
vejez
y
la
muerte
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
vejez
y
la
muerte?
El
envejecimiento
de
los
seres
en
sus
diversos
ordenes,
su
edad
avanzada,
fragilidad
de
dientes,
canosidad
del
cabello,
rugosidad
de
la
piel,
declinación
de
su
vida,
debilidad
de
sus
facultades
-
esto
es
llamado
vejez.
El
abandonar
de
los
seres
sus
varios
ordenes
de
existencia,
su
fallecimiento,
disolución,
desaparición,
muerte,
terminación
de
su
periodo
de
vida,
disolución
de
los
agregados,
descartar
el
cuerpo
-
esto
es
llamado
muerte.
De
manera
que
esta
vejez
y
esta
muerte
es
lo
que
se
denomina
vejez
y
muerte.
Con
el
surgimiento
del
nacimiento
se
da
el
surgimiento
de
la
vejez
y
la
muerte.
Con
el
cese
del
nacimiento
se
da
el
cese
de
la
vejez
y
la
muerte.
La
vía
que
conduce
al
cese
de
la
vejez
y
la
muerte
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
23.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
la
vejez
y
la
muerte,
el
origen
de
la
vejez
y
la
muerte,
el
cese
de
la
vejez
y
la
muerte
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
vejez
y
la
muerte
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Nacimiento)
24.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
25.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
el
nacimiento,
el
origen
del
nacimiento,
el
cese
del
nacimiento
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
nacimiento,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
26.
“¿Y
qué
es
el
nacimiento,
cuál
es
el
origen
del
nacimiento,
cuál
es
el
cese
del
nacimiento
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
del
nacimiento?
El
nacimiento
de
los
seres
en
los
varios
ordenes
de
existencia,
el
llegar
a
nacer,
la
entrada
(en
una
matriz),
la
generación,
manifestación
de
los
agregados,
obtener
las
bases
de
los
sentidos
-
a
esto
se
le
llama
nacimiento.
Con
el
surgimiento
de
la
existencia
se
da
el
surgimiento
del
nacimiento.
Con
el
cese
de
la
existencia
se
da
el
cese
del
nacimiento.
La
vía
que
conduce
al
cese
del
nacimiento
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
esto
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
27.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
el
nacimiento,
el
origen
del
nacimiento,
el
cese
del
nacimiento
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
nacimiento
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Existencia)
28.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
29.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
la
existencia,
el
origen
de
la
existencia,
el
cese
de
la
existencia
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
existencia,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
30.
“¿Y
qué
es
la
existencia,
cuál
es
el
origen
de
la
existencia,
cuál
es
el
cese
de
la
existencia
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
existencia?
Existen
estos
tres
tipos
de
existencia:
existencia
en
la
esfera
sensorial,
existencia
en
la
esfera
material
sutil
y
existencia
en
la
esfera
inmaterial.
Con
el
surgimiento
del
apego
se
da
el
surgimiento
de
la
existencia.
Con
el
cese
del
apego
se
da
el
cese
de
la
existencia.
La
vía
que
conduce
al
cese
de
la
existencia
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
31.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
la
existencia,
el
origen
de
la
existencia,
el
cese
de
la
existencia
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
existencia
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Apego)
32.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
33.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
el
apego,
el
origen
del
apego,
el
cese
del
apego
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
apego,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
34.
“¿Y
qué
es
el
apego,
cuál
es
el
origen
del
apego,
cuál
es
el
cese
del
apego
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
del
apego?
Existen
estos
cuatro
tipos
de
apego:
apego
a
placeres
sensoriales,
apego
a
opiniones,
apego
a
rituales
y
observancias
y
apego
a
doctrinas
con
respecto
al
ser.
Con
el
surgimiento
del
deseo
se
da
el
surgimiento
del
apego.
Con
el
cese
del
deseo
se
da
el
cese
del
apego.
La
vía
que
conduce
al
cese
del
apego
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
35.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
el
apego,
el
origen
del
apego,
el
cese
del
apego
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
apego
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Deseo)
36.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
37.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
el
deseo[4],
el
origen
del
deseo,
el
cese
del
deseo
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
deseo,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
38.
“¿Y
qué
es
el
deseo,
cuál
es
el
origen
del
deseo,
cuál
es
el
cese
del
deseo
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
del
deseo?
Existen
seis
clases
de
deseo:
deseo
de
formas
visuales,
deseo
de
sonidos,
deseo
de
olores,
deseo
de
sabores,
deseo
de
objetos
tangibles
y
deseo
de
objetos
mentales.
Con
el
surgimiento
de
la
sensación
se
da
el
surgimiento
del
deseo.
Con
el
cese
de
la
sensación
se
da
el
cese
del
deseo.
La
vía
que
conduce
al
cese
del
deseo
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
39.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
el
deseo,
el
origen
del
deseo,
el
cese
del
deseo
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
deseo
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Sensación)
40.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
mas:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
41.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
la
sensación,
el
origen
de
la
sensación,
el
cese
de
la
sensación
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
sensación,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
42.
“¿Y
qué
es
la
sensación,
cuál
es
el
origen
de
la
sensación,
cuál
es
el
cese
de
la
sensación
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
sensación?
Existen
estas
seis
clases
de
sensación:
sensación
que
nace
del
contacto
visual,
sensación
que
nace
del
contacto
auditivo,
sensación
que
nace
del
contacto
olfativo,
sensación
que
nace
del
contacto
gustativo,
sensación
que
nace
del
contacto
táctil
y
sensación
que
nace
del
contacto
mental.
Con
el
surgimiento
del
contacto
se
da
el
surgimiento
de
la
sensación.
Con
el
cese
del
contacto
se
da
el
cese
de
la
sensación.
La
vía
que
conduce
al
cese
de
la
sensación
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
43.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
la
sensación,
el
origen
de
la
sensación,
el
cese
de
la
sensación
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
sensación
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Contacto)
44.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
45.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
el
contacto,
el
origen
del
contacto,
el
cese
del
contacto
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
contacto,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
46.
“¿Y
qué
es
el
contacto,
cuál
es
el
origen
del
contacto,
cuál
es
el
cese
del
contacto
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
del
contacto?
Existen
estas
seis
clases
de
contacto:
contacto
visual,
contacto
auditivo,
contacto
olfativo,
contacto
gustativo,
contacto
táctil
y
contacto
mental.
Con
el
surgimiento
de
la
base
séxtuple
se
da
el
surgimiento
del
contacto.
Con
el
cese
de
la
base
séxtuple
se
da
el
cese
del
contacto.
La
vía
que
conduce
al
cese
del
contacto
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
47.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
el
contacto,
el
origen
del
contacto,
el
cese
del
contacto
y
la
vía
que
conduce
al
cese
del
contacto
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(La
Base
Séxtuple)
48.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
49.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
la
base
séxtuple
[5],
el
origen
de
la
base
séxtuple,
el
cese
de
la
base
séxtuple
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
base
séxtuple,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
50.
“¿Y
qué
es
la
base
séxtuple,
cuál
es
el
origen
de
la
base
séxtuple,
cuál
es
el
cese
de
la
base
séxtuple
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
base
séxtuple?
Existen
estas
seis
bases
[sensoriales]:
la
base
visual,
la
base
auditiva,
la
base
olfativa,
la
base
gustativa,
la
base
táctil
y
la
base
mental.
Con
el
surgimiento
de
la
mentalidad-materialidad
se
da
el
surgimiento
de
la
base
séxtuple.
Con
el
cese
de
la
mentalidad-materialidad
se
da
el
cese
de
la
base
séxtuple.
La
vía
que
conduce
al
cese
de
la
base
séxtuple
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
51.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
la
base
séxtuple,
el
origen
de
la
base
séxtuple,
el
cese
de
la
base
séxtuple
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
base
séxtuple
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Mentalidad-materialidad)
52.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
53.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
la
mentalidad-materialidad,
el
origen
de
la
mentalidad-materialidad,
el
cese
de
la
mentalidad-materialidad
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
mentalidad-materialidad,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
54.
“
¿Y
qué
es
la
mentalidad-materialidad,
cuál
es
el
origen
de
la
mentalidad-materialidad,
cuál
es
el
cese
de
la
mentalidad-materialidad
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
mentalidad-materialidad?
Sensación,
percepción,
volición,
contacto
y
atención
-
a
esto
se
le
llama
mentalidad.
Los
cuatro
elementos
primarios
y
la
forma
material
dependiente
de
los
cuatro
grandes
elementos
-
a
éstos
se
les
llama
materialidad.
De
manera
que
esta
mentalidad
y
esta
materialidad
son
lo
que
se
conoce
como
mentalidad-materialidad.
Con
el
surgimiento
de
la
conciencia
se
da
el
surgimiento
de
la
mentalidad-materialidad.
Con
el
cese
de
la
conciencia
se
da
el
cese
de
la
mentalidad-materialidad.
La
vía
que
conduce
al
cese
de
la
mentalidad-materialidad
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
55.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
la
mentalidad-materialidad,
el
origen
de
la
mentalidad-materialidad,
el
cese
de
la
mentalidad-materialidad
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
mentalidad-materialidad
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Conciencia)
56.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
57.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
la
conciencia,
el
origen
de
la
conciencia,
el
cese
de
la
conciencia
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
conciencia,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
58.
“¿Y
qué
es
la
conciencia,
cuál
es
el
origen
de
la
conciencia,
cuál
es
el
cese
de
la
conciencia
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
conciencia?
Existen
estas
seis
clases
de
conciencia:
conciencia
visual,
conciencia
auditiva,
conciencia
olfativa,
conciencia
gustativa,
conciencia
táctil
y
conciencia
mental.
Con
el
surgimiento
de
las
formaciones
(volitivas)
se
da
el
surgimiento
de
la
conciencia.
Con
el
cese
de
las
formaciones
(volitivas)
se
da
el
cese
de
la
conciencia.
La
vía
que
conduce
al
cese
de
la
conciencia
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
59.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
la
conciencia,
el
origen
de
la
conciencia,
el
cese
de
la
conciencia
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
conciencia
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Formaciones
volitivas)
60.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
"Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
61.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
las
formaciones
(volitivas),
el
origen
de
las
formaciones,
el
cese
de
las
formaciones
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
las
formaciones,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
62.
“¿Y
qué
son
las
formaciones,
cuál
es
el
origen
de
las
formaciones,
cuál
es
el
cese
de
las
formaciones
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
de
las
formaciones?
Existen
estas
tres
clases
de
formación:
formación
corporal,
formación
verbal
y
formación
mental.
Con
el
surgimiento
de
la
ignorancia
se
da
el
surgimiento
de
las
formaciones.
Con
el
cese
de
la
ignorancia
se
da
el
cese
de
las
formaciones.
La
vía
que
conduce
al
cese
de
las
formaciones
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
63.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
las
formaciones,
el
origen
de
las
formaciones,
el
cese
de
las
formaciones
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
las
formaciones
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Ignorancia)
64.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
65.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
la
ignorancia,
el
origen
de
la
ignorancia,
el
cese
de
la
ignorancia
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
ignorancia,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
66.
“¿Y
qué
es
la
ignorancia,
cuál
es
el
origen
de
la
ignorancia,
cuál
es
el
cese
de
la
ignorancia
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
ignorancia?
El
no
saber
acerca
del
sufrimiento,
el
no
saber
acerca
del
origen
del
sufrimiento,
el
no
saber
acerca
del
cese
del
sufrimiento
y
el
no
saber
acerca
de
la
vía
que
conduce
al
cese
del
sufrimiento
-
a
esto
se
le
llama
ignorancia.
Con
el
surgimiento
de
las
corrupciones
se
da
el
origen
de
la
ignorancia.
Con
el
cese
de
las
corrupciones
se
da
el
cese
de
la
ignorancia.
La
vía
que
conduce
al
cese
de
la
ignorancia
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto
...
concentración
correcta.
67.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
la
ignorancia,
el
origen
de
la
ignorancia,
el
cese
de
la
ignorancia
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
la
ignorancia
...
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
(Corrupciones)
68.
Diciendo,
“Bien,
amigo,”
los
bhikkhus
se
deleitaron
y
regocijaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
Entonces
le
hicieron
una
pregunta
más:
“Pero,
amigo,
¿acaso
es
posible
que
exista
otra
forma
en
la
que
un
noble
discípulo
sea
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero?”
–
“Es
posible,
amigos.”
69.
“Amigos,
cuando
un
discípulo
noble
entiende
las
corrupciones
[6],
el
origen
de
las
corrupciones,
el
cese
de
las
corrupciones
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
las
corrupciones,
de
esa
forma
también
es
de
entendimiento
correcto
...
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.
70.
“¿Y
qué
son
las
corrupciones,
cuál
es
el
origen
de
las
corrupciones,
cuál
es
el
cese
de
las
corrupciones
y
cuál
es
la
vía
que
conduce
al
cese
de
las
corrupciones?
Existen
tres
corrupciones:
la
corrupción
del
deseo
sensorial,
la
corrupción
de
la
existencia
y
la
corrupción
de
la
ignorancia.
Con
el
surgimiento
de
la
ignorancia
se
da
el
origen
de
las
corrupciones.
Con
el
cese
de
la
ignorancia
se
da
el
cese
de
las
corrupciones.
La
vía
que
conduce
al
cese
de
las
corrupciones
no
es
más
que
este
Noble
Óctuple
Sendero;
éste
es,
entendimiento
correcto,
intención
correcta,
lenguaje
correcto,
acción
correcta,
modo
de
subsistencia
correcto,
esfuerzo
correcto,
atención
correcta
y
concentración
correcta.
71.
“Cuando
un
discípulo
noble
ha
entendido
así
las
corrupciones,
el
origen
de
las
corrupciones,
el
cese
de
las
corrupciones
y
la
vía
que
conduce
al
cese
de
las
corrupciones,
abandona
por
completo
la
tendencia
subyacente
a
la
sensualidad,
anula
la
tendencia
subyacente
a
la
aversión,
extirpa
la
tendencia
subyacente
a
la
opinión
y
presunción
‘yo
soy’,
abandonando
la
ignorancia
y
haciendo
surgir
el
verdadero
conocimiento,
él,
aquí
y
ahora
pone
fin
al
sufrimiento.
De
esa
forma
también
un
discípulo
noble
es
el
entendimiento
correcto,
cuyo
entendimiento
es
recto,
que
posee
perfecta
confianza
en
el
Dhamma
y
ha
llegado
a
este
Dhamma
verdadero.”
Eso
es
lo
que
el
Venerable
Sàriputta
dijo.
Los
bhikkhus
se
satisficieron
y
deleitaron
en
las
palabras
del
Venerable
Sàriputta.
*
*
*
*
*
*
Traducción
del
pali
al
inglés
por
Bhikkhu
Ñàäamoli;
editado
y
revisado
por
Bhikkhu
Bodhi.
Traducción
al
español
por
Bhikkhu
Åhitapuñño.
Traducción
al
español
autorizada
por
Bhikkhu
Bodhi.
Este
material
puede
ser
reproducido
para
uso
personal,
puede
ser
distribuido
sólo
en
forma
gratuita.
Traducción
española
©CMBT
2000.
Última
revisión
martes,
21
de
marzo
de
2000.
Fondo
Dhamma
Dana.
Este
documento
requiere
la
fuente
Times
Pali.